वर (var) |
Above/up | TV वर | Above the TV |
खाली (khaali) |
Below/down | TV खाली | Below the TV |
नंतर (nantar) |
After | TV नंतर | After the TV |
आधी (aadhi) |
Before | TV आधी | Before the TV |
जवळ(javal) |
Near | TV जवळ | Near the TV |
दूर (duur) |
Away | TV च्या दूर | Away from the TV |
समोर (samor) |
In front of | TV समोर | In front of TV |
मागे (maage) |
Behind | TV मागे | Behind the TV |
वर(var) |
On/at | TV वर | On/at TV |
ला /कडे (laa/kade) |
To | TV ला /कडे | To the TV |
हून (hoon) |
From | TV हून | From theTV |
साठी (saathi) |
For | TV साठी | For the TV |
कडे (kade) |
Towards | TV कडे | Towards the TV |
पासून (paasoon) |
Since | सकाळ पासून | Since morning |
पर्यंत (paryant) |
Till | रात्री पर्यंत | Till night |
आत/ मध्ये (aat/madhe) |
Inside/in | TV आत/ मध्ये | Inside the TV |
बाहेर (baaher) |
Outside/out | TV बाहेर | Outside the TV |
च्या मध्ये (chyaa madhe) |
Between | दोन TVs च्या मध्ये | Between 2 TVs |
मधून (madhoon) |
Through | TV मधून | Through TV |
Pre/Post positions
11 comments on “Pre/Post positions”
1 Pings/Trackbacks for "Pre/Post positions"
-
[…] Pre/Post positions […]
It would have been more helpful if you have written the pronunciation of the marathi word in english. Like, bar, sathi etc.
DONE !!
akshay ji , is it possible to learn marathi using this awesome website .apart from that , m also expose to marathi environment in my college
where can i find past, present and future tense
it is there under action and tenses in drop down menu
Akshay ji,
We are looking to find the inflected noun form patterns with post-positions (masculine sg. and pl, fem, and neuter etc.). Is there a lesson on this hiding somewhere on your site?
Thanks much!
Hi Sarah
There is no dedicated lesson.If you have any specific query, please ask me, I’ll try to answer.
Regards
Akshay
what does “-तील” means in words like “शाळातील”?
My marathi friends are finding it difficult to explain. Thank you.
Hi Graham,
Your doubt is intelligent and made me think a lot before answering.
-teel is generally used to describe persons or objects who are physically located inside the other objects.
Examples will make this more clear
offica teel lok = people who are inside the office
bharata teel praani= animals those inside India
Hope this makes your doubt clear.
‘मध्येमधून’ का सही अर्थ क्या है ? कृपया उदाहरण के साथ समझा दिजीये |
I think it is “madhunmadhun” which translates to “intermittently” in English.
It is raining intermittently = madhunmadhun paus padat aahe.